303 《诗经》的美-《我真不是个文青啊》


    第(2/3)页

    宋蓁蓁有些不明所以,但依旧站了起来。

    夏红军先是用英语将她的基本情况向大家做了介绍,然后又问道:“宋蓁蓁同学,你能将你这个名字的含义告诉给大家吗?”

    聪明的女孩立刻明白夏红军话里的意思,用英语回答道:“我的名字叫宋蓁蓁——还有我的姐姐宋夭夭,都是父亲给起的,出自《诗经·周南》。”

    说到这里,宋蓁蓁似乎不太会用英语表达,只好变成汉语:

    “桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

    桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

    桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。”

    说道之类,宋蓁蓁顿了顿,继续用英语:

    她的英语意思是:

    桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

    桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

    桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

    “这位宋蓁蓁同学讲的非常好。”夏红军边说边示意宋蓁蓁坐下,继续说道:“在这首诗里,夭夭指,花朵怒放,美丽而繁华的样子,蓁蓁,草木繁密的,这里形容桃叶茂盛。夭夭和蓁蓁都形容美丽漂亮,就如同眼前这位漂亮的女生。”

    夏红军说着,又指了指宋蓁蓁。

    “啪啪啪……..”教室里响起热烈的掌声。

    不知道是为夏红军精彩的讲座还是为宋蓁蓁的漂亮。

    教室里的气氛很快活跃起来,夏红军再接再厉,完全放弃了原来字准备那种系统性的灌输,而是专门捡《诗经》中那些美丽的诗句翻译出来供大家欣赏。

    关关雎鸠,在河之洲。

    窈窕淑女,君子好逑。

    the    fishhawks    sing    gwan    gwan    (鱼鹰歌唱,发出关关的声音

    on    sandbars    of    the    stream.在河中的沙洲。

    gentle    maiden,    pure    and    fair,善良、纯洁又漂亮的姑娘

    fit    pair    for    a    prince.适合王子与她配成夫妻。)

    ……

    ….

    巧笑倩兮,美目盼兮

    and    dark    on    white    her    speaking    eyes
    第(2/3)页